-
1 Flammenzone
сущ.авиа. зона горения, зона пламени, область горения, область пламени -
2 Flammzone
сущ.1) авиа. зона горения, область горения, область пламени2) воен. зона огнеметания, зона пламени -
3 flame zone
1) Автомобильный термин: область пламени2) Нефть: зона пламени3) Силикатное производство: пламенное пространство (печи)4) Газовые турбины: зона горения (напр., в камере сгорания) -
4 zone of flame
Автомобильный термин: зона пламени, область пламени -
5 zone ot flame
-
6 zone of flame
-
7 flame zone
зона пламени; область пламени -
8 zone of flame
зона пламени; область пламени -
9 zone ot flame
Железнодорожный термин: область пламени -
10 laminar lifted zone
зона ламинарного отсоединённого пламени
область ламинарного отсоединённого пламени
(напр. в камере сгорания газовой турбины)|
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > laminar lifted zone
-
11 Flammenausbreitungszone
сущ.1) авиа. зона расширения факела (пламени), область расширения факела (пламени)2) аэродин. область расширения факела пламениУниверсальный немецко-русский словарь > Flammenausbreitungszone
-
12 Kaltflammengebiet
сущ.нефт. область охлаждённого пламени, область холодного пламени -
13 Kaltflammengebiet
Kaltflammengebiet nобласть охлаждённого пламени, область холодного пламени -
14 Flammenkegel
mфакел пламени, окислительная зона пламениinnerer bläulicher Flammenkegel - внутренняя синеватая область факела пламени
Russisch-Deutsches worterbuch der schweß-und lottechnik > Flammenkegel
-
15 bucket
['bʌkɪt]1) Общая лексика: "груда металлолома", "тачка", бадья, балка, на которой подвешивают окорока, большое количество, ведро, вести нечестную игру на бирже, вычерпать, гнать лошадь изо всех сил, грейфер, ковш, кожаная подставка для кнута, карабина или копья, лить как из ведра, люлька, мчаться, наваливаться (на весла при гребле), навалиться, погнать лошадь изо всех сил, подъёмная клеть, поршень насоса, поспешить, развалюха, сильно грести, скакать сломя голову, спекулировать, спешить, туши, черпак (землечерпалки и т. п.), черпать, кожаная подставка для кнута (карабина, копья), рухлядь (о машине), машина (обычно старая), лопатка (турбины)3) Авиация: ковшеобразный отражатель, лопатка4) Разговорное выражение: драндулет, мошенничать, обманывать, рюмочка, стаканчик5) Военный термин: ковш (экскаватора)6) Техника: клапанный поршень, лопасть (рабочего колеса гидротурбины), носок (водосливной плотины), подъёмная бадья, стакан, гонок (в рассеве), сосуд (осадкомера), бур7) Сельское хозяйство: водосливный носок, нижняя часть низовой грани водосливной плотины, трамплин плотины, гусёк плотины8) Строительство: уступ, трамплин (элементы профиля водослива), вогнутый носок, бадья (для бетонной смеси), ковш (экскаватора, погрузчика), турбинная лопатка, закруглённое углубление водобоя плотины (в форме гуська)9) Экономика: заниматься незаконными операциями, продавать товар, которого нет в наличии10) Автомобильный термин: поршень (всасывающего насоса)11) Горное дело: манжет цементационного уплотнителя, поршень (всасывающего насоса), стакан (воздушного насоса)12) Лесоводство: тушильник, кассета для трелёвки балансов (монтируемая на тракторе)13) Металлургия: короб, люлька (слитковоза)14) Текстиль: ушат15) Сленг: "посудина", неумный человек, уборная, корабль (средство передвижения), корзина в баскетболе, удачный бросок в баскетболе, тюрьма (One drink too many and I get seven days in the bucket.), антипатичный человек, крестец, неприятный человек, старый, большой автомобиль, старый, плывущий медленно корабль, туалет, ягодицы16) Вычислительная техника: блок, область памяти, сегмент, участок памяти, участок памяти, адресуемый как единое целое, функционально выделенная область памяти, (функционально выделенная) область памяти, (функционально выделенная) участок записей, (функционально выделенная) участок памяти (адресуемый как единое целое)17) Нефть: желонка, керноотборник, лопасть (турбины), поршень всасывающего насоса, стакан воздушного насоса, шламовая труба, лопатка (ротора турбины)18) Космонавтика: ванна, группа бомбардировщиков в сомкнутых боевых порядках, ковшеобразный отражатель пламени19) Организация производства: интервал производства, производственный интервал20) Пищевая промышленность: ковш упаковочной машины21) Силикатное производство: ложка (для стекломассы)22) Воздухоплавание: створка (реверсивного устройства двигателя)23) Нефтепромысловый: бачок24) ЕБРР: цена деления25) Полимеры: прядильная кружка26) Автоматика: поддон, транспортировать в поддонах, стакан (компрессора), поршень (насоса), (рабочая) лопатка (турбины)27) Робототехника: ковшеобразное захватное устройство, совковое захватное устройство, совок, область памяти (адресуемая как единое целое)28) Авиационная медицина: чашка сиденья (летчика)29) Макаров: "прохлопывать", блок памяти, весовой ковш, волнистость, выпучиваться, гофр, грузоприёмный бункер весов, деформироваться, дробилка, изгибаться, измельчитель, искривление, ковш для перевозки мясных продуктов по подвесному пути, ковш нории, ковш с откидным днищем, ковшовая напольная тележка, коробиться, коробление, небольшая ёмкость, опрокидной ковш, опрокидной подвесной ковш, погрузочный (подвесной) ковш, подвеска, подвесной ковш с откидным днищем, продольный изгиб, рабочая лопатка турбины, свеклопогрузочный ковш, скоба, строп, стяжная муфта, терять устойчивость, участок внешней памяти, участок оперативной памяти, хомут, потеря устойчивости (конструкцией), мелкий ковш (нории), ведро (осадкомера)30) Мучное производство: кожаный ковш (пробоотборника)31) Табуированная лексика: анус, задний проход, уродливая женщина, зад (часть тела)32) Золотодобыча: ковш (экскаватора), ковш экскаватора33) Нефть и газ: ковш (напр., погрузчика)34) Общая лексика: ведро расходомера -
16 area
площадь; участок; район; зона, область; пространство; по верхность; area at risk пожарная площадь; площадь пожарного участка; площадь, ограниченная ограждающими конструкциями area covered by a fire station district район выезда пожарной части (обслуживаемый одной но жарной частью) area per unit - на единицу площади area of major involvement зона наибольшего развития пожара (в здании) area of operation защищаемая площадь (напр. вскрывшейся спринклерной головкой) area of structure площадь застройки area aggregate floor - суммарная площадь помещения area allowable burned - предусмотренная (допустимая) площадь выгорания (при лесном пожаре) area assign - район выезда; охраняемая территория assumed - of operation расчетная защищаемая площадь (напр. вскрывшейся спринклерной головкой) area atmospheric - атмосферная площадь (часть горящего здания со свободной циркуляцией воздуха) area blind - непросматриваемая зона (пространство) (с наблюдательного поста) area bomb-ignition - район (зона) пожаров, вызываемых действием взрыва ядерной бомбы area building - строительная площадка; площадь застройки area built-up - застроенный участок местности; район застройки area burning - площадь (поверхности) горения; зона горения area burning surface - площадь поверхности горения area catchment - бассейн (реки); водосборная площадь area chop-out - прорубаемая изнутри часть обшивки (для спасения из потерпевшего аварию (и горящего) самолета) area clearance - жилой район, подлежащий сносу area combustion - зона сгорания топлива area conflagration - площадь, охваченная пожаром area contact - площадь контактной поверхности area coverage - зона действия (напр. установки пожаротушения) area critical fire - теоретическая критическая площадь пожара area cut-in - прорубаемая снаружи часть обшивки (для спасения потерпевшего аварию (и горящего) самолета) area danger - опасная зона; поражаемое пространство area development - район застройки area diked - участок, огражденный насыпью или дамбой area effective - рабочая поверхность, полезная площадь (сечения) area effective sectional - полезная площадь поперечного сечения area emitting - излучающая поверхность; площадь излучающей поверхности area exhaust (exit) - площадь выходного сечения (сопла) area exposed - площадь (участок), подвергающаяся воздействию факторов пожара area fire - район или зона пожара; площадь пожара; пожарный отсек; район выезда пожарной команды area fire base - основная площадь пожара; площадь горения area fire prevention service - район выезда, охраняемая территория area flame - площадь пламени area floor - площадь пола area flow - площадь сечения потока; проходное сечение; площадь сечения, необходимого для заданного расхода area forested - площадь, покрытая лесом area fuel storage - район хранения топлива (горючего) area grate - площадь колосниковой решетки area gross - общая площадь area gross site - общая площадь застройки area heat transfer - поверхность теплообмена area housing - жилищный район area impounded - запруженный участок, водоем area industrial - промышленный район area infinitesimal - бесконечно малая площадка area inlet-duct - площадь входного сечения area instantaneous - of flame front - мгновенная площадь фронта пламени area intake - площадь входного сечения area interfacial - площадь поверхности раздела area irradiated - облученная площадь area large factory floor - большое производственное помещение без перегородок area light damage - зона легкого поражения (при ядерном взрыве) area liquid spill - площадь разлитой жидкости area neighbourhood - прилегающая площадь area net floor - полезная площадь пола area nonsprinklered - участок или помещение, не оборудованное спринклерной системой пожаротушения area opening - площадь проемов (в ограждающих конструкциях и перекрытиях помещения) area practical critical fire - практическая критическая площадь пожара area practical fire - фактическая площадь пожара area protected - район выезда (пожарной части) area radiating - излучающая поверхность; площадь излучения area reference - расчетная площадь area response - район выезда (пожарной части) area roof cave-in - пространство под кровлей, подкрышевое пространство area rural - сельская местность area section(al) - площадь (поперечного) сечения area shaded - заштрихованная площадь area special danger - наиболее опасная в пожарном отношении зона (напр. массивы сушняка, густой, сосновый лес) area specific surface - удельная поверхность area sprinklered - участок или помещение, оборудованное спринклерной системой пожаротушения area surface - площадь поверхности area theoretical critical fire - теоретическая критическая площадь пожара area timbered - лесной район (участок! area total opening - суммарная площадь проемов (в ограждающих конструкциях и перекрытиях помещений) area transitional - переходная зона area true contact - площадь или поверхность фактического контакта area turn-out - район выезда (пожарной части) area unit - единичная площадь; площадь, равная единице area urban - городская территория area wetted - смачиваемая (смоченная) поверхность -
17 Flammenkegel m, innerer bläulicher
внутренняя синеватая область ядра пламени (внутренняя часть сварочного пламени, ограниченная раскалённой светящейся оболочкой)Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Flammenkegel m, innerer bläulicher
-
18 zone
зона; область; район; сектор; пояс; полоса; слой zone of combustion зона горения zone of saturation зона насыщения zone burning - зона горения zone charring - зона обугливания zone combustion - зона горения zone combustion reaction zone зона реакции горения zone compression - зона сжатия zone convective - область (зона) перемешивания zone danger - зона опасности, опасная зона zone diffusion - диффузионная зона zone diluent - зона охлаждения или перемешивания zone explosive - взрывоопасный пояс или зона zone fire - район или зона пожара; площадь пожара; пожарный отсек zone flame - зона горения zone heat-affected - зона термического влияния zone heating - зона нагрева (подогрева) zone hot-temperature - зона высокой температуры zone melting - зона плавления zone mixing - зона перемешивания (смешения) zone moving fire - подвижная зона пожара zone neutral - нейтральная зона zone oxidation - зона окисления; зона горения zone oxidation flame - зона окисления пламени zone preheating (preliminary heating)- зона предварительного нагрева zone protection - защитная зона zone pyrolysis - зона пиролиза zone ruptured - зона разрушения (разрыва) zone safety - зона безопасности zone stable - зона устойчивого горения -
19 zone
зона, областьburning zone — зона горения; зона обжига
dead zone — «мёртвая зона»; зона нечувствительности
diffusion zone — зона диффузии, диффузионная зона
evaporating zone — зона испарения; зона подсушивания
ink control zone — зона, в которой контролируется подача краски
melt zone — зона расплава; зона пластификации
mixing zone — зона перемешивания, зона смешения
preheat zone — зона предварительного нагрева, зона подогрева
pressure zone — зона повышенного давления; зона нагнетания
right angle transfer zone — зона, в которую изделия подаются с поворотом на 90°
-
20 window
- тектоническое окно
- смотровое окно
- оконная функция
- окно прозрачности
- окно в обсадной трубе
- окно (элемент здания)
- окно (в электросвязи)
- окно (в машинной графике)
- Окно
- дополнить окно (в информационных технологиях)
окно
Прямоугольная область на экране дисплея, через которую осуществляется взаимодействие с приложением или его частью.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
окно
Средство фрагментации сообщений и блоков данных передающим устройством, определяемое протоколом передачи данных.
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
окно
Светопрозрачное заполнение оконного проёма
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
окно в обсадной трубе
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
окно прозрачности
Область частот, находящаяся между двумя провалами, в которой обеспечиваются лучшие условия распространения радиоволн.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
оконная функция
Взвешивающая функция типа "временное окно".
См. pop-up ~, sliding ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
смотровое окно
Устройство, позволяющее вести наблюдение за рабочей средой.
[ПБ 03-576-03]14. Смотровые окна не должны уменьшать защитную функцию ограждения.
[ ГОСТ 12.2.062-81]3.1.6. Расположение и соединение частей изделия должны быть выполнены с учетом удобства и безопасности наблюдения за изделием при выполнении сборочных работ, проведении осмотра, испытаний и обслуживания.
При необходимости изделия должны быть оборудованы смотровыми окнами, люками и средствами местного освещения.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]1.3.1. Оболочки изделий должны изготовляться из материалов:
негорючих или трудногорючих, или стойких к действию пламени. (Это требование не распространяется на стекла смотровых окон, светопропускающие элементы светильников, прокладки, заглушки и уплотнительные кольца вводных устройств оболочки переносных приборов с индивидуальным искробезопасным источником питания, оболочки стационарных приборов группы II с питанием от искробезопасной цепи).
[ГОСТ 22782-81]7.13 Конструкция аппарата должна обеспечивать возможность наблюдения за розжигом и работой горелки.
В процессе эксплуатации смотровое окно, зеркало и т. п. не должны терять своих оптических свойств.
[ ГОСТ Р 51847-2001]Смотровые окна, предусмотренные для считывания показаний со шкал измерительных и индикаторных приборов, расположенных внутри оболочек, должны быть выполнены из материалов, которые способны выдерживать воздействие механических нагрузок и химических веществ, например из закаленного стекла или листа поликарбоната (толщиной 3 мм).
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-99]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сосуды, в т. ч., работающие под давлением
EN
тектоническое окно
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
85. Окно
Window
Заданная часть виртуального пространства
Источник: ГОСТ 27459-87: Системы обработки информации. Машинная графика. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > window
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Область воспламенения — газа, пара или взвеси интервал концентрации горючего вещества, равномерно распределённого в данной окислительной среде (обычно в воздухе), в пределах которого вещество способно воспламеняться от источника зажигания с последующим… … Википедия
ОБЛАСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ — геометрическое место точек на графике зависимости концентрационных пределов распространения пламени (КПР) в системе горючий газ (пар) окислитель от содержания инертного газа, ограниченное линией, за которой распространение пламени невозможно.… … Российская энциклопедия по охране труда
область, доступная для пламени свечи — 3.4 область, доступная для пламени свечи (candle flame accessible area): Область горючего материала на внешней поверхности отдельного элемента, к которой прикладывают пламя условной свечи. Примечание Критерий определения см. в 5.2. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пожарный извещатель пламени — Извещатель пламени Извещатель пламени извещатель, р … Википедия
Концентрационные пределы распространения пламени — (КПР) минимальное / максимальное содержание горючего вещества в однородной смеси с окислительной средой (окислителем), при котором возможно распространение пламени по смеси на любое расстояние от источника зажигания. По максимальному и… … Российская энциклопедия по охране труда
ГОСТ Р 54817-2011: Воспламенение аудио-, видеоаппаратуры, оборудования информационных технологий и связи, случайно возникшее от пламени свечи — Терминология ГОСТ Р 54817 2011: Воспламенение аудио , видеоаппаратуры, оборудования информационных технологий и связи, случайно возникшее от пламени свечи оригинал документа: 3.1 горючий материал (combustible material): Органический материал,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Концентрационные пределы распространения пламени — Нижний (верхний) концентрационный предел распространения пламени (НКПРП и ВКПРП) минимальная (максимальная) концентрация горючего вещества (газа, паров горючей жидкости) в однородной смеси с окислителем (воздух, кислород и др.) при… … Википедия
Нижний концентрационный предел распространения пламени — Нижний (верхний) концентрационный предел распространения пламени (НКПРП и ВКПРП) минимальная (максимальная) концентрация горючего вещества (газа, паров горючей жидкости) в однородной смеси с окислителем (воздух, кислород и др.) при котором… … Википедия
зона ламинарного отсоединённого пламени — область ламинарного отсоединённого пламени (напр. в камере сгорания газовой турбины)| [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы область ламинарного отсоединённого пламени EN laminar lifted … Справочник технического переводчика
Горелое (Тамбовская область) — Село Горелое Страна РоссияРоссия Субъект федерац … Википедия
Флаг Алексеевского района (Самарская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Флаг Алексеевского района. Флаг муниципального района Алексеевский Алексеевский район Самарская область Россия … Википедия